Thursday, 30 April 2020

DIỆT KHỔ/DIỆT ĐẾ - CESSATION OF SUFFERING

1. extinguish desire /ɪkˈstɪŋɡwɪʃ dɪˈzaɪə(r)/: ly tham/đoạn diệt tham
2. liberate /ˈlɪbəreɪt/: giải thoát
3. attachment  /əˈtætʃmənt/: chấp thủ
4. disenchanted /ˌdɪsɪnˈtʃɑːntɪd/ no longer feeling enthusiasm for somebody/something; not believing something is good or worth doing: nhàm chán
5. (sense) condition /sens kənˈdɪʃn/: cảm thọ
6. enchanted /ɪnˈtʃɑːntɪd/: đắm nhiễm
7. mislead /ˌmɪsˈliːd/ (misled - misled): mê lầm


The Buddha taught that the way to extinguish desire, which causes suffering, is to liberate oneself from attachment.

This is the third Noble Truth - the possibility of liberation.

The Buddha was a living example that this is possible in a human lifetime.

"He becomes disenchanted(1) with the ear, with sounds, with ear-consciousness, with ear-contact, with whatever feeling arises with ear-contact as condition -- whether pleasant or painful or neither-painful-nor-pleasant." (The Fire Sermon)

Note(1) a Buddhist aims to know sense conditions clearly as they are without becoming enchanted or misled by them.


Việt dịch:

Đức Phật dạy rằng con đường đưa đến ly tham, thứ gây ra khổ đau, là giải thoát chính bản thân mỗi cá nhân khỏi chấp thủ


Đây là Chân lý thứ ba - Khả năng giải thoát/Diệt đế.

"Nhàm chán(1) đối với tai, nhàm chán đối với các thinh, nhàm chán đối với nhĩ thức, nhàm chán đối với nhĩ xúc. Do duyên nhĩ xúc khởi lên cảm thọ gì, lạc, khổ, hay bất khổ bất lạc; vị ấy nhàm chán đối với cảm thọ ấy." (Kinh Lửa Cháy)

Ghi chú(1) một người đệ tử Phật nhắm tới nhận biết rõ ràng các cảm thọ như bản chất vốn có của chúng mà không bị đắm nhiễm hay mê lầm trước các cảm thọ này.

No comments:

Post a Comment